W tej grupce jest ich sześcioro. To maturzyści z polskiej, tegorocznej klasy Secondary College of Languages – Chatswood Campus. Dzisiejsza sobota, 16 października, była pierwszym od kilkunastu lat ich wolnym dniem. Dla nich polska szkoła zakończyła się w ubiegłą sobotę. Otrzymali świadectwa i wyróżnienia. Teraz czekają jedynie na ostateczne wyniki. Miejmy nadzieję będą one, podobnie jak w ubiegłych latach, doskonałe...
Moje dzisiejsze, już nieformalne spotkanie z maturzystami, tak jak większość tegorocznych lekcji, przebiegało za pośrednictwem platformy ZOOM. Spotkaliśmy się, aby podkreślić Polonijny Dzień Dwujęzyczności, celebrowany już po raz siódmy w trzeci weekend października. Ten dzień co roku przypomina Polakom, zamieszkałym poza Ojczyzną, o wartościach wynikających z dwujęzycznej edukacji. Przypomina o pozytywnym wpływie znajomości języka polskiego na rozwój intelektualny dziecka, a także o znaczeniu dwujęzyczności w życiu Polonii, Polski oraz kraju, w którym mieszkamy.
Przekazując polonijnemu dziecku język ojczysty, przekazujemy mu polskie korzenie, wzbogacamy jego osobowość i poszerzamy horyzonty w sposób wyjątkowy, otwierając przed nim furtkę do pełnej partycypacji w życiu Polski, Polonii a także w życiu kraju, w którym wybierze swoją dorosłą przyszłość. To przesłanie rozumie i docenia wiele polskich rodzin.
I właśnie do nich, do Rodziców moich tegorocznych polskich maturzystów, kieruję słowa uznania i podziękowania. Przekazaliście Drodzy Państwo swoim Dzieciom dar bezcenny, który będzie owocował. On już owocuje. A oto oni, polska klasa maturalna z Chatswood:
Zosia |
Natalia |
Amalia |
* Zosia Mrówka, serce i dusza polskiej klasy! Laureatka ubiegłorocznego konkursu UJ na temat Polski Jagiellonów.
* Natalia Gandera – sobotnie ranki w pociągu z Newcastle spędzała powtarzając osiągnięcia Marii Skłodowskiej Curie, bo podobnie jak Noblistka, ukochała chemię.
* Amalia Hadley – utalentowana artystycznie poliglotka dzielnie udowodniła, że maturę z polskiego można zdać nawet jeśli polskie korzenie są już odległe.
Alex |
Lily |
Casper |
* Alex Gogacz emanujący na każdym kroku polskością, której nie osłabiło nawet intensywne poznawanie tutejszej kultury.
* Lily Rodzen – to już druga polska maturzystka w rodzinie, dzielnie zgłębiająca tajniki australijskiego prawa.
* Casper Racki - tylko fizyka, z której jest najlepszy w szkole, może konkurować z jego wynikami z polskiego.
Wszyscy, za wyjątkiem Alexa urodzili się i wychowali w Australii. Niektórzy są już nawet trzecim pokoleniem z mieszanych małżeństw. Udowodnili, że można język polski pokochać i że warto go znać.
W kręgach polonijnych na świecie od dawna przewijała się idea ustanowienia w kalendarzu święta przypominającego, że ucząc języka polskiego, jednocześnie wychowujemy pokolenie osób, które dzięki swojej dwujęzyczności staną się w przyszłości najlepszymi, najefektywniejszymi ambasadorami i rzecznikami polskości za granicą.
Inicjatywę Polonijnego Dnia Dwujęzyczności wsparło i współfinansowało Polskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych oraz Senat RP w ramach konkursu „Współpraca z Polonią i Polakami za granicą”.
Funkcjonalna dwujęzyczność Polonii jest bowiem zawsze najważniejszym pomostem łączącym brzegi świadomości Polski na temat innych krajów i zagranicy na temat Polski.
W promocji polonijnego święta bardzo pomaga od początku jego istnienia Telewizja Polonia, która jest patronem medialnym Dnia Dwujęzyczności i aktywnie wspiera organizowane w tym czasie wydarzenia.
Marianna Łacek OAM nauczycielka klasy maturalnej języka polskiego w Chatswood
Marianna Łacek |
|